queen of space
Комментарии
03.02.2011 в 23:29

я не хочу расставаться с тобою без боя, покуда тебе я снюсь
Какая же всё-таки громадная разница - и не в пользу русской озвучки.
03.02.2011 в 23:51

а мне новая озвучка очень понравилась) непривычно сперва, но потом очень даже) молодцы, по-моему. и в отличии от нтв-шной версии, сделано не "на отъебись", а с душой что ли. Ну и перевод хороший, некоторые шутки более понятный стали.
04.02.2011 в 00:23

дилер-сан
вот человек трудится над одним персонажем и при этом матерится, а если вспомнить другую озвучку, то одному единственному человеку за труды хочется в ноги поклониться))
04.02.2011 в 06:31

Listen and scream!
Им, конечно, до "Куража" далеко, но тоже молодцы=)) Даже захотелось узнать, как все персонажи слышатся х)
04.02.2011 в 08:04

Быть болельщиком - это не значит быть с командой с самого начала, это значит быть с ней до конца.. ©
Озвучка от Куража просто привычнее))))
Но это хотя бы лучше того, что было по нтв
04.02.2011 в 08:40

дилер-сан
кстати, минус дублера Шелдона в том, что его голос на порядок выше голоса "оригинала".
04.02.2011 в 11:02

Every second is a lifetime. Don't waste your time or time will waste you.
буквально вчера смотрела и все думала как же выглядит "голос" Шледона, что же там за щуплый юнец
ан, вон оно как
04.02.2011 в 11:11

То, что ты ищешь, на самом деле у тебя в голове.
чота от видео взгрустнулсь)) где эмоции?? ><
04.02.2011 в 14:17

Эльфийка с фотоаппаратом
Глорик а нет их:smirk:
04.02.2011 в 15:01

То, что ты ищешь, на самом деле у тебя в голове.
arafel_avelian
угу, счас посмотрела 13ю с родным переводом.. этож ах) не буду смотреть с переводом от стс :protest:
04.02.2011 в 15:07

Эльфийка с фотоаппаратом
Глорик и я не буду:nunu:
04.02.2011 в 17:31

То, что ты ищешь, на самом деле у тебя в голове.
05.02.2011 в 16:00

Для нас всех будет лучше, если вы не будете задумываться над тем, что я говорю ◕‿‿◕
ужс, я не могу Шелдона такой писклёй воспринимать =( Буду смотреть в оригинале.
05.02.2011 в 21:54

ужасно