Philip Morris eats my soul заказали свою озвучку. Не берусь утверждать, но люди, присутствующие на озвучке говорят, что голоса подобраны очень классно.
umbrella., ну это ещё не мнение, это пока установка)))) я собираюсь ознакомиться все же) это любопытно) но фишка К-Б, конечно, потеряется, они очень спецефический перевод же делают))) одни "сырники от тети глаши" чего стоят)))
My insides are copper. And I'd kill to make them gold.
Озвучивала, как оказалось, компания новамедия (внезапно!). мнениеМне показалось неплохо. У Шелдона правда голос немного детский (напрягало слегка, может с непривычки), а Воловиц говорит голосом Декстера (приятная неожиданность ), Кутрапали - без восточного акцента. Больше всего понравился голос Леонарда, 90% попадание) Мне кажется для многоголосого перевода - весьма достойно (т.е. сам перевод и озвучка).
Philip Morris eats my soul Согласна. Мне перевод очень понравился. Шелдона непривычно слушать, но на самом деле Кураж переводит его как зануду, а на самом деле у него очень красочный и эмоциональный голос.
оу е!
MARIANNA-Y
наоборот, здорово, перед работой как раз посмотреть))
заказали свою озвучку.
Не берусь утверждать, но люди, присутствующие на озвучке говорят, что голоса подобраны очень классно.
А вот это хорошая новость! Значит ждем понедельник)
заказывали и вроде бы ходили слухи, что озвучивать будут актеры из Даешь молодежь
и 00.00 - вот это наше время
ну это чисто мое мнение
помнится как телевиденье переводила БиБиСишного Шерлока
все самое интересное борщом прикрыли т___Т
так что не рискну смотреть
я собираюсь ознакомиться все же) это любопытно)
но фишка К-Б, конечно, потеряется, они очень спецефический перевод же делают))) одни "сырники от тети глаши" чего стоят)))
Согласна. Мне перевод очень понравился.
Шелдона непривычно слушать, но на самом деле Кураж переводит его как зануду, а на самом деле у него очень красочный и эмоциональный голос.